Analysis of “pūrvairvivasvadādibhirmumukṣubhirniṣkāmaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūrvairvivasvadādibhirmumukṣubhirniṣkāmaṃ”—

  • pūrvair -
  • pūrva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pūrva (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • vivasvad -
  • vivasvat (noun, masculine)
    [compound]
    vivasvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ādibhir -
  • ādi (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ādi (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    ādi (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    ādin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ādin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • mumukṣubhir -
  • mumukṣu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    mumukṣu (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    mumukṣu (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • niṣkāmam -
  • niṣkāma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    niṣkāma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    niṣkāmā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Purva, Vivasvat, Adi, Adin, Mumukshu, Nishkama

Alternative transliteration: purvairvivasvadadibhirmumukshubhirnishkamam, purvairvivasvadadibhirmumuksubhirniskamam, [Devanagari/Hindi] पूर्वैर्विवस्वदादिभिर्मुमुक्षुभिर्निष्कामं, [Bengali] পূর্বৈর্বিবস্বদাদিভির্মুমুক্ষুভির্নিষ্কামং, [Gujarati] પૂર્વૈર્વિવસ્વદાદિભિર્મુમુક્ષુભિર્નિષ્કામં, [Kannada] ಪೂರ್ವೈರ್ವಿವಸ್ವದಾದಿಭಿರ್ಮುಮುಕ್ಷುಭಿರ್ನಿಷ್ಕಾಮಂ, [Malayalam] പൂര്വൈര്വിവസ്വദാദിഭിര്മുമുക്ഷുഭിര്നിഷ്കാമം, [Telugu] పూర్వైర్వివస్వదాదిభిర్ముముక్షుభిర్నిష్కామం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: