Analysis of “pūrvabuddhabhāṣitāmeraṇḍāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūrvabuddhabhāṣitāmeraṇḍāṃ”—

  • pūrva -
  • pūrva (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    pūrva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pūrva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • buddhabhāṣitā -
  • buddhabhāṣita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    buddhabhāṣita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ame -
  • ama (noun, masculine)
    [locative single]
    ama (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    amā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • raṇḍām -
  • raṇḍā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Purva, Buddhabhashita, Ama, Randa

Alternative transliteration: purvabuddhabhashitamerandam, purvabuddhabhasitamerandam, [Devanagari/Hindi] पूर्वबुद्धभाषितामेरण्डां, [Bengali] পূর্ববুদ্ধভাষিতামেরণ্ডাং, [Gujarati] પૂર્વબુદ્ધભાષિતામેરણ્ડાં, [Kannada] ಪೂರ್ವಬುದ್ಧಭಾಷಿತಾಮೇರಣ್ಡಾಂ, [Malayalam] പൂര്വബുദ്ധഭാഷിതാമേരണ്ഡാം, [Telugu] పూర్వబుద్ధభాషితామేరణ్డాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: