Analysis of “pūrvāhutirdevāṃstayāpraiṣaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūrvāhutirdevāṃstayāpraiṣaṃ”—

  • pūrvā -
  • pūrva (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    pūru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pūrva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pūrva (noun, masculine)
    [vocative single]
    pūrvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āhutir -
  • āhuti (noun, feminine)
    [nominative single]
    āhuti (noun, masculine)
    [nominative single]
  • devāṃs -
  • deva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tayā -
  • taya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    tay (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • apraiṣam -
  • apraiṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apraiṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apraiṣā (noun, feminine)
    [adverb]
    prī (verb class 4)
    [aorist active first single]
    prī (verb class 9)
    [aorist active first single]

Extracted glossary definitions: Purva, Puru, Ahuti, Deva, Taya, Apraisha

Alternative transliteration: purvahutirdevamstayapraisham, purvahutirdevamstayapraisam, [Devanagari/Hindi] पूर्वाहुतिर्देवांस्तयाप्रैषं, [Bengali] পূর্বাহুতির্দেবাংস্তযাপ্রৈষং, [Gujarati] પૂર્વાહુતિર્દેવાંસ્તયાપ્રૈષં, [Kannada] ಪೂರ್ವಾಹುತಿರ್ದೇವಾಂಸ್ತಯಾಪ್ರೈಷಂ, [Malayalam] പൂര്വാഹുതിര്ദേവാംസ്തയാപ്രൈഷം, [Telugu] పూర్వాహుతిర్దేవాంస్తయాప్రైషం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: