Analysis of “pūjyamādhārādikamāsanam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūjyamādhārādikamāsanam”—

  • pūjyam -
  • pūjya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūjya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pūjyā (noun, feminine)
    [adverb]
    pūj -> pūjya (participle, masculine)
    [accusative single from √pūj class 10 verb]
    pūj -> pūjya (participle, neuter)
    [nominative single from √pūj class 10 verb], [accusative single from √pūj class 10 verb]
  • ādhārā -
  • ādhāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • adikam -
  • adika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āsanam -
  • āsana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āsanā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Pujya, Adhara, Adika, Asana

Alternative transliteration: pujyamadharadikamasanam, [Devanagari/Hindi] पूज्यमाधारादिकमासनम्, [Bengali] পূজ্যমাধারাদিকমাসনম্, [Gujarati] પૂજ્યમાધારાદિકમાસનમ્, [Kannada] ಪೂಜ್ಯಮಾಧಾರಾದಿಕಮಾಸನಮ್, [Malayalam] പൂജ്യമാധാരാദികമാസനമ്, [Telugu] పూజ్యమాధారాదికమాసనమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: