Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pūjayitvātha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūjayitvātha”—
- pūjayitvā -
-
√pūj -> pūjayitvā (absolutive)[absolutive from √pūj]pūjayitvā (noun, feminine)[nominative single]
- atha -
-
atha (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Pujayitva, Atha
Alternative transliteration: pujayitvatha, [Devanagari/Hindi] पूजयित्वाथ, [Bengali] পূজযিত্বাথ, [Gujarati] પૂજયિત્વાથ, [Kannada] ಪೂಜಯಿತ್ವಾಥ, [Malayalam] പൂജയിത്വാഥ, [Telugu] పూజయిత్వాథ
Sanskrit References
“pūjayitvātha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.41.23 < [Chapter XLI]
Verse 6.58.9 < [Chapter 58]
Verse 6.233.11 < [Chapter 233]
Verse 3.120 < [Chapter 3]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 12.505 < [Chapter 12]
Verse 15.867 < [Chapter 15]
Verse 8.23 < [Chapter 8]
Verse 8.26 < [Chapter 8]
Verse 16.36 < [Chapter 16]
Verse 21.38 < [Chapter 21]
Verse 43.28 < [Chapter 43]
Verse 192.10 < [Chapter 192]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)