Analysis of “pūganāraṃgalikucanārikelavanākulān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūganāraṃgalikucanārikelavanākulān”—

  • pūga -
  • pūga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nāraṅga -
  • nāraṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nāraṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • likuca -
  • likuca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    likuca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nārikela -
  • nārikela (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vanā -
  • vana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vanā (noun, feminine)
    [nominative single]
    van (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • akulān -
  • akula (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Puga, Naranga, Likuca, Narikela, Vana, Akula

Alternative transliteration: puganaramgalikucanarikelavanakulan, [Devanagari/Hindi] पूगनारंगलिकुचनारिकेलवनाकुलान्, [Bengali] পূগনারংগলিকুচনারিকেলবনাকুলান্, [Gujarati] પૂગનારંગલિકુચનારિકેલવનાકુલાન્, [Kannada] ಪೂಗನಾರಂಗಲಿಕುಚನಾರಿಕೇಲವನಾಕುಲಾನ್, [Malayalam] പൂഗനാരംഗലികുചനാരികേലവനാകുലാന്, [Telugu] పూగనారంగలికుచనారికేలవనాకులాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: