Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pītavāsasamacyutam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pītavāsasamacyutam”—
- pītavāsasam -
-
pītavāsasā (noun, feminine)[adverb]pītavāsas (noun, masculine)[accusative single]
- acyutam -
-
acyuta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]acyuta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]acyutā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Pitavasas, Acyuta
Alternative transliteration: pitavasasamacyutam, [Devanagari/Hindi] पीतवाससमच्युतम्, [Bengali] পীতবাসসমচ্যুতম্, [Gujarati] પીતવાસસમચ્યુતમ્, [Kannada] ಪೀತವಾಸಸಮಚ್ಯುತಮ್, [Malayalam] പീതവാസസമച്യുതമ്, [Telugu] పీతవాససమచ్యుతమ్
Sanskrit References
“pītavāsasamacyutam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.73.2 < [Chapter 73]
Verse 6.80.124 < [Chapter 80]
Verse 4.1.19.19 < [Chapter 19]
Verse 12.47.60 < [Chapter 47]
Verse 12.51.8 < [Chapter 51]
Verse 38.63 < [Chapter 38]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 17.15 < [Chapter 17 - ādimūrtikalpaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)