Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pīnasaviśeṣaṇamāmaśabdamāhuḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pīnasaviśeṣaṇamāmaśabdamāhuḥ”—
- pīnasa -
-
pīnasa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- viśeṣaṇam -
-
viśeṣaṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]viśeṣaṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]viśeṣaṇā (noun, feminine)[adverb]
- āma -
-
āma (noun, masculine)[compound], [vocative single]āma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śabdam -
-
śabda (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- āhuḥ -
-
√ah (verb class 5)[perfect active third plural]
Extracted glossary definitions: Pinasa, Visheshana, Ama, Shabda
Alternative transliteration: pinasavisheshanamamashabdamahuh, pinasavisesanamamasabdamahuh, [Devanagari/Hindi] पीनसविशेषणमामशब्दमाहुः, [Bengali] পীনসবিশেষণমামশব্দমাহুঃ, [Gujarati] પીનસવિશેષણમામશબ્દમાહુઃ, [Kannada] ಪೀನಸವಿಶೇಷಣಮಾಮಶಬ್ದಮಾಹುಃ, [Malayalam] പീനസവിശേഷണമാമശബ്ദമാഹുഃ, [Telugu] పీనసవిశేషణమామశబ్దమాహుః
Sanskrit References
“pīnasaviśeṣaṇamāmaśabdamāhuḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 13 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)