Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pīḍitāśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pīḍitāśca”—
- pīḍitāś -
-
pīḍita (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]pīḍitā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√pīḍ -> pīḍita (participle, masculine)[nominative plural from √pīḍ class 10 verb], [vocative plural from √pīḍ class 10 verb]√pīḍ -> pīḍitā (participle, feminine)[nominative plural from √pīḍ class 10 verb], [vocative plural from √pīḍ class 10 verb], [accusative plural from √pīḍ class 10 verb]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pidita
Alternative transliteration: piditashca, piditasca, [Devanagari/Hindi] पीडिताश्च, [Bengali] পীডিতাশ্চ, [Gujarati] પીડિતાશ્ચ, [Kannada] ಪೀಡಿತಾಶ್ಚ, [Malayalam] പീഡിതാശ്ച, [Telugu] పీడితాశ్చ
Sanskrit References
“pīḍitāśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.18.17 < [Chapter 18]
Verse 8.29.29 < [Chapter 29]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 43 < [Chapter 8: arṣaścikitsitādhyayaḥ]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 10.66 < [Chapter 10: puraniveśa]
Verse 1.1.12.61 < [Chapter 12]
Verse 42.14 < [Chapter 42 - indradhvajasampadadhyāyaḥ [indradhvajasampad-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)