Analysis of “pāyitairdevānāmajarāmaratvamakarottasmai”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāyitairdevānāmajarāmaratvamakarottasmai”—

  • pāyitair -
  • -> pāyita (participle, masculine)
    [instrumental plural from √]
    -> pāyita (participle, neuter)
    [instrumental plural from √]
  • devānām -
  • deva (noun, masculine)
    [genitive plural]
    deva (noun, neuter)
    [genitive plural]
    devā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • ajarāmara -
  • ajarāmara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ajarāmara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • akarot -
  • kṛ (verb class 8)
    [imperfect active third single]
  • tasmai -
  • tad (noun, neuter)
    [dative single]
    sa (noun, masculine)
    [dative single]

Extracted glossary definitions: Payita, Deva, Ajaramara, Tva, Yushmad, Tad

Alternative transliteration: payitairdevanamajaramaratvamakarottasmai, [Devanagari/Hindi] पायितैर्देवानामजरामरत्वमकरोत्तस्मै, [Bengali] পাযিতৈর্দেবানামজরামরত্বমকরোত্তস্মৈ, [Gujarati] પાયિતૈર્દેવાનામજરામરત્વમકરોત્તસ્મૈ, [Kannada] ಪಾಯಿತೈರ್ದೇವಾನಾಮಜರಾಮರತ್ವಮಕರೋತ್ತಸ್ಮೈ, [Malayalam] പായിതൈര്ദേവാനാമജരാമരത്വമകരോത്തസ്മൈ, [Telugu] పాయితైర్దేవానామజరామరత్వమకరోత్తస్మై

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: