Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāvanatāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāvanatāṃ”—
- pāvana -
-
pāvana (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāvana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tām -
-
tā (noun, feminine)[accusative single]sā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Pavana
Alternative transliteration: pavanatam, [Devanagari/Hindi] पावनतां, [Bengali] পাবনতাং, [Gujarati] પાવનતાં, [Kannada] ಪಾವನತಾಂ, [Malayalam] പാവനതാം, [Telugu] పావనతాం
Sanskrit References
“pāvanatāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.41.23 < [Chapter XLI]
Verse 5.61.45 < [Chapter LXI]
Verse 6.20.4 < [Chapter XX]
Verse 6.20.5 < [Chapter XX]
Verse 7.200.3 < [Chapter CC]
Verse 7.214.28 < [Chapter CCXIV]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 4.39.31 < [Chapter 39]
Verse 7.1.17.195 < [Chapter 17]
Verse 3.41.23 < [Chapter 41]
Verse 5.61.44 < [Chapter 61]
Verse 6.21.4 < [Chapter 21]
Verse 6.21.5 < [Chapter 21]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 7.62 < [Chapter 7]
Verse 7.328 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)