Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pārṣadaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pārṣadaṃ”—
- pārṣadam -
-
pārṣada (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pārṣada (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pārṣad (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Parshad, Parshada
Alternative transliteration: parshadam, parsadam, [Devanagari/Hindi] पार्षदं, [Bengali] পার্ষদং, [Gujarati] પાર્ષદં, [Kannada] ಪಾರ್ಷದಂ, [Malayalam] പാര്ഷദം, [Telugu] పార్షదం
Sanskrit References
“pārṣadaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.16.11 < [Chapter 16]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.141.44 < [Chapter 141]
Verse 1.147.49 < [Chapter 147]
Verse 1.336.2 < [Chapter 336]
Verse 1.492.41 < [Chapter 492]
Verse 2.3.76 < [Chapter 3]
Verse 2.46.48 < [Chapter 46]
Verse 2.72.107 < [Chapter 72]
Verse 2.168.1 < [Chapter 168]
Verse 3.23.91 < [Chapter 23]
Verse 4.66.17 < [Chapter 66]
Verse 2.7.10.76 < [Chapter 10]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29.543 < [Chapter 29]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 1.30 < [Chapter 1]
Verse 24.28 < [Chapter 24]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 26.78 < [Chapter 26 - prāyaścittam]
Verse 27.425 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
Verse 27.428 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
Verse 10.47.4 < [Chapter 47]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)