Analysis of “pārṣṇigrāhamāsāramantaḥkopamāṭavikaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pārṣṇigrāhamāsāramantaḥkopamāṭavikaṃ”—

  • pārṣṇigrāham -
  • pārṣṇigrāha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pārṣṇigrāha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pārṣṇigrāhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āsāram -
  • āsāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • antaḥkopam -
  • antaḥkopa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • āṭavikam -
  • āṭavika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āṭavika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āṭavikā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Parshnigraha, Asara, Antahkopa, Atavika

Alternative transliteration: parshnigrahamasaramantahkopamatavikam, parsnigrahamasaramantahkopamatavikam, [Devanagari/Hindi] पार्ष्णिग्राहमासारमन्तःकोपमाटविकं, [Bengali] পার্ষ্ণিগ্রাহমাসারমন্তঃকোপমাটবিকং, [Gujarati] પાર્ષ્ણિગ્રાહમાસારમન્તઃકોપમાટવિકં, [Kannada] ಪಾರ್ಷ್ಣಿಗ್ರಾಹಮಾಸಾರಮನ್ತಃಕೋಪಮಾಟವಿಕಂ, [Malayalam] പാര്ഷ്ണിഗ്രാഹമാസാരമന്തഃകോപമാടവികം, [Telugu] పార్ష్ణిగ్రాహమాసారమన్తఃకోపమాటవికం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: