Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pārṣṇiṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pārṣṇiṃ”—
- pārṣṇim -
-
pārṣṇi (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Parshni
Alternative transliteration: parshnim, parsnim, [Devanagari/Hindi] पार्ष्णिं, [Bengali] পার্ষ্ণিং, [Gujarati] પાર્ષ્ણિં, [Kannada] ಪಾರ್ಷ್ಣಿಂ, [Malayalam] പാര്ഷ്ണിം, [Telugu] పార్ష్ణిం
Sanskrit References
“pārṣṇiṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 5.73 < [Chapter 5]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 38 < [Chapter 15: vātavyādhinidānadhyāyaḥ]
Section 22 < [Chapter 30: granthyarbudaṣlīpadāpacīnāḍīpratiṣedha-adhyāya]
Verse 4.1.15.37 < [Chapter 15]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 7.5 < [Book 7]
Chapter 7.7 < [Book 7]
Chapter 7.13 < [Book 7]
Chapter 12.3 < [Book 12]
Chapter 12.5 < [Book 12]
Verse 4.40.20 < [Chapter 40]
Verse 4.40.21 < [Chapter 40]
Verse 4.48.15 < [Chapter 48]
Verse 6.50.85 < [Chapter 50]
Verse 6.50.92 < [Chapter 50]
Verse 6.75.17 < [Chapter 75]
Verse 7.137.51 < [Chapter 137]
Verse 8.53.12 < [Chapter 53]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)