Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pārśvasthaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pārśvasthaṃ”—
- pārśvastham -
-
pārśvastha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pārśvastha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pārśvasthā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Parshvastha
Alternative transliteration: parshvastham, parsvastham, [Devanagari/Hindi] पार्श्वस्थं, [Bengali] পার্শ্বস্থং, [Gujarati] પાર્શ્વસ્થં, [Kannada] ಪಾರ್ಶ್ವಸ್ಥಂ, [Malayalam] പാര്ശ്വസ്ഥം, [Telugu] పార్శ్వస్థం
Sanskrit References
“pārśvasthaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.10.33 < [Chapter X]
Verse 3.41.11 < [Chapter XLI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.3.114 < [Chapter 3]
Verse 8.5.13 < [Chapter 5]
Verse 8.6.9 < [Chapter 6]
Verse 12.22.46 < [Chapter 22]
Verse 13.1.154 < [Chapter 1]
Verse 2.3.18.25 < [Chapter 18]
Verse 9.1.18 < [Chapter 1]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 26 < [Chapter 28: śalyāharaṇavidhi-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 80.39 < [Chapter 80: vaiṣṇavādisthānaka-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 5.3 < [Chapter 5]
Verse 6.1.124.20 < [Chapter 124]
Verse 1.9.33 < [Chapter 9]
Verse 3.41.11 < [Chapter 41]
Verse 76.27 < [Chapter 76]
Verse 81.79 [commentary, 919:2] < [Chapter 81]
Verse 12.46.31 < [Chapter 46]
Verse 3.1.27 < [Chapter 1]
Verse 3.1.46 < [Chapter 1]
Verse 12.29 < [Chapter 12]
Verse 27.67 < [Chapter 27]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)