Analysis of “pārśvadvayeṣvarddhapuruṣamātreṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pārśvadvayeṣvarddhapuruṣamātreṣu”—

  • pārśvadvaye -
  • pārśvadvaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    pārśvadvaya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • iṣvar -
  • iṣva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    iṣvā (noun, feminine)
    [nominative single]
    i (verb class 2)
    [imperative middle second single]
  • ṛddha -
  • ṛddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṛddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puruṣamātreṣu -
  • puruṣamātra (noun, masculine)
    [locative plural]
    puruṣamātra (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Parshvadvaya, Ishva, Riddha, Purushamatra

Alternative transliteration: parshvadvayeshvarddhapurushamatreshu, parsvadvayesvarddhapurusamatresu, [Devanagari/Hindi] पार्श्वद्वयेष्वर्द्धपुरुषमात्रेषु, [Bengali] পার্শ্বদ্বযেষ্বর্দ্ধপুরুষমাত্রেষু, [Gujarati] પાર્શ્વદ્વયેષ્વર્દ્ધપુરુષમાત્રેષુ, [Kannada] ಪಾರ್ಶ್ವದ್ವಯೇಷ್ವರ್ದ್ಧಪುರುಷಮಾತ್ರೇಷು, [Malayalam] പാര്ശ്വദ്വയേഷ്വര്ദ്ധപുരുഷമാത്രേഷു, [Telugu] పార్శ్వద్వయేష్వర్ద్ధపురుషమాత్రేషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: