Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pārāvatī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pārāvatī”—
- pārāvatī -
-
pārāvatī (noun, feminine)[compound], [nominative single]pārāvati (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Paravati
Alternative transliteration: paravati, [Devanagari/Hindi] पारावती, [Bengali] পারাবতী, [Gujarati] પારાવતી, [Kannada] ಪಾರಾವತೀ, [Malayalam] പാരാവതീ, [Telugu] పారావతీ
Sanskrit References
“pārāvatī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.370.160 < [Chapter 370]
Verse 1.472.1 < [Chapter 472]
Verse 1.472.13 < [Chapter 472]
Verse 1.472.20 < [Chapter 472]
Verse 1.472.24 < [Chapter 472]
Verse 1.472.35 < [Chapter 472]
Verse 1.472.43 < [Chapter 472]
Verse 1.472.56 < [Chapter 472]
Verse 3.38.199 < [Chapter 38]
Verse 3.214.23 < [Chapter 214]
Verse 4.2.26.24 < [Chapter 26]
Verse 4.2.26.26 < [Chapter 26]
Verse 4.2.26.30 < [Chapter 26]
Verse 4.2.26.51 < [Chapter 26]
Verse 4.2.26.28 < [Chapter 26]
Verse 5.2.45.20 < [Chapter 45]
Verse 5.2.45.22 < [Chapter 45]
Verse 5.2.45.26 < [Chapter 45]
Verse 5.2.45.46 < [Chapter 45]
Verse 5.2.45.108 < [Chapter 45]
Verse 5.2.45.114 < [Chapter 45]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 4.60 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)