Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāpmā'lakṣmīviṣāpaham”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāpmā'lakṣmīviṣāpaham”—
- pāpmā' -
-
- alakṣmī -
-
alakṣmī (noun, feminine)[compound], [nominative single]
- viṣāpaham -
-
viṣāpaha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]viṣāpaha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]viṣāpahā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Alakshmi, Vishapaha
Alternative transliteration: papma'lakshmivishapaham, papma'laksmivisapaham, [Devanagari/Hindi] पाप्माऽलक्ष्मीविषापहम्, [Bengali] পাপ্মাঽলক্ষ্মীবিষাপহম্, [Gujarati] પાપ્માઽલક્ષ્મીવિષાપહમ્, [Kannada] ಪಾಪ್ಮಾಽಲಕ್ಷ್ಮೀವಿಷಾಪಹಮ್, [Malayalam] പാപ്മാഽലക്ഷ്മീവിഷാപഹമ്, [Telugu] పాప్మాఽలక్ష్మీవిషాపహమ్
Sanskrit References
“pāpmā'lakṣmīviṣāpaham” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 181 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)