Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāpavinirmuktāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāpavinirmuktāḥ”—
- pāpa -
-
pāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vinirmuktāḥ -
-
vinirmukta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]vinirmuktā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Papa, Vinirmukta
Alternative transliteration: papavinirmuktah, [Devanagari/Hindi] पापविनिर्मुक्ताः, [Bengali] পাপবিনির্মুক্তাঃ, [Gujarati] પાપવિનિર્મુક્તાઃ, [Kannada] ಪಾಪವಿನಿರ್ಮುಕ್ತಾಃ, [Malayalam] പാപവിനിര്മുക്താഃ, [Telugu] పాపవినిర్ముక్తాః
Sanskrit References
“pāpavinirmuktāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.30.116 < [Chapter 30]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.151.24 < [Chapter 151]
Verse 1.256.78 < [Chapter 256]
Verse 1.346.112 < [Chapter 346]
Verse 1.526.18 < [Chapter 526]
Verse 1.213 < [Chapter 1 - Kauśīdyavīryotsāhana-avadāna]
Verse 3.181 < [Chapter 3 - Cakra-avadāna]
Verse 4.202 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 27.144 < [Chapter 27 - Mālikā-avadāna]
Verse 2.3.1.24 < [Chapter 1]
Verse 5.2.1.49 < [Chapter 1]
Verse 5.2.27.88 < [Chapter 27]
Verse 5.2.29.49 < [Chapter 29]
Verse 5.2.83.76 < [Chapter 83]
Verse 6.1.23.21 < [Chapter 23]
Verse 6.1.272.12 < [Chapter 272]
Verse 7.4.25.63 < [Chapter 25]
Verse 7.4.35.25 < [Chapter 35]
Verse 4.47.23 < [Chapter 47]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)