Analysis of “pāpaughahatajantūnāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāpaughahatajantūnāṃ”—

  • pāpaugha -
  • pāpaugha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāpaugha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hata -
  • hata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han -> hata (participle, masculine)
    [vocative single from √han class 1 verb], [vocative single from √han class 2 verb]
    han -> hata (participle, neuter)
    [vocative single from √han class 1 verb], [vocative single from √han class 2 verb]
    han (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • jantūnām -
  • jantu (noun, masculine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Papaugha, Hata, Jantu

Alternative transliteration: papaughahatajantunam, [Devanagari/Hindi] पापौघहतजन्तूनां, [Bengali] পাপৌঘহতজন্তূনাং, [Gujarati] પાપૌઘહતજન્તૂનાં, [Kannada] ಪಾಪೌಘಹತಜನ್ತೂನಾಂ, [Malayalam] പാപൌഘഹതജന്തൂനാം, [Telugu] పాపౌఘహతజన్తూనాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: