Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāneca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāneca”—
- pāne -
-
pāna (noun, masculine)[locative single]pāna (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]pānā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pana
Alternative transliteration: paneca, [Devanagari/Hindi] पानेच, [Bengali] পানেচ, [Gujarati] પાનેચ, [Kannada] ಪಾನೇಚ, [Malayalam] പാനേച, [Telugu] పానేచ
Sanskrit References
“pāneca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 12 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)