Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pālayeccittabālakam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pālayeccittabālakam”—
- pālayec -
-
√pāl (verb class 10)[optative active third single]√pā (verb class 0)[optative active third single]
- citta -
-
citta (noun, masculine)[compound], [vocative single]citta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√cit (verb class 2)[imperative active second plural]
- bālakam -
-
bālaka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bālaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bālakā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Citta, Balaka
Alternative transliteration: palayeccittabalakam, [Devanagari/Hindi] पालयेच्चित्तबालकम्, [Bengali] পালযেচ্চিত্তবালকম্, [Gujarati] પાલયેચ્ચિત્તબાલકમ્, [Kannada] ಪಾಲಯೇಚ್ಚಿತ್ತಬಾಲಕಮ್, [Malayalam] പാലയേച്ചിത്തബാലകമ്, [Telugu] పాలయేచ్చిత్తబాలకమ్
Sanskrit References
“pālayeccittabālakam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.9.33 < [Chapter IX]
Verse 5.24.49 < [Chapter XXIV]
Verse 2.9.33 < [Chapter 9]
Verse 5.24.49 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)