Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pākataścopadekṣyate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pākataścopadekṣyate”—
- pāka -
-
pāka (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- taś -
-
tas (noun, masculine)[compound], [vocative single]tas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ta (noun, masculine)[nominative single]
- copa -
-
√cup (verb class 1)[imperative active second single]
- dekṣyate -
-
√diś (verb class 3)[future middle third single]√diś (verb class 6)[future middle third single]
Extracted glossary definitions: Paka, Tas
Alternative transliteration: pakatashcopadekshyate, pakatascopadeksyate, [Devanagari/Hindi] पाकतश्चोपदेक्ष्यते, [Bengali] পাকতশ্চোপদেক্ষ্যতে, [Gujarati] પાકતશ્ચોપદેક્ષ્યતે, [Kannada] ಪಾಕತಶ್ಚೋಪದೇಕ್ಷ್ಯತೇ, [Malayalam] പാകതശ്ചോപദേക്ഷ്യതേ, [Telugu] పాకతశ్చోపదేక్ష్యతే
Sanskrit References
“pākataścopadekṣyate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 28 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)