Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pākānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pākānāṃ”—
- pākānām -
-
pāka (noun, masculine)[genitive plural]pāka (noun, neuter)[genitive plural]pākā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Paka
Alternative transliteration: pakanam, [Devanagari/Hindi] पाकानां, [Bengali] পাকানাং, [Gujarati] પાકાનાં, [Kannada] ಪಾಕಾನಾಂ, [Malayalam] പാകാനാം, [Telugu] పాకానాం
Sanskrit References
“pākānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.74.77 < [Chapter LXXIV]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 33 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 22 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 25 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 28 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 47 < [Chapter 9: atīsāracikitsita-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 1: vamanakalpādhyāyah]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 26.34 < [Chapter 26: āyādinirṇaya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.220.48 < [Chapter 220]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 5.74.77 < [Chapter 74]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 14.3 < [Book 14]
Verse 13.7.1.9 < [Kāṇḍa 13, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)