Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pādin”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādin”—
- pādin -
-
pādin (noun, masculine)[vocative single]pādin (noun, neuter)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Padin
Alternative transliteration: padin, [Devanagari/Hindi] पादिन्, [Bengali] পাদিন্, [Gujarati] પાદિન્, [Kannada] ಪಾದಿನ್, [Malayalam] പാദിന്, [Telugu] పాదిన్
Sanskrit References
“pādin” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.3.1 < [Chapter 3]
Verse 7.3.58 < [Chapter 3]
Verse 7.3.64 < [Chapter 3]
Verse 7.3.67 < [Chapter 3]
Verse 7.3.178 < [Chapter 3]
Verse 12.25.35 < [Chapter 25]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 36 < [Chapter 3: ṛtucarya-adhyāya]
Section 78 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 152 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 8 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 36 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 50 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
Section 2 < [Chapter 3: raktapittakāsanidāna-adhyāya]
Section 39 < [Chapter 7: madātyayādicikitsita-adhyāya]
Section 39 < [Chapter 19: kuṣṭhacikitsita-adhyāya]
Verse 4.4.24 < [Chapter 4]
Verse 6.55.41 < [Chapter 55]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.151.66 < [Chapter 151]
Verse 1.158.73 < [Chapter 158]
Verse 1.241.77 < [Chapter 241]
Verse 1.272.13 < [Chapter 272]
Verse 1.282.19 < [Chapter 282]
Verse 1.353.42 < [Chapter 353]
Verse 1.391.391 < [Chapter 391]
Verse 2.62.17 < [Chapter 62]
Verse 2.133.63 < [Chapter 133]
Verse 2.141.141 < [Chapter 141]
Verse 2.201.201 < [Chapter 201]
Verse 2.264.92 < [Chapter 264]
Verse 3.28.8 < [Chapter 28]
Verse 3.151.151 < [Chapter 151]
Verse 3.167.2 < [Chapter 167]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 1.1.17.133 < [Chapter 17]
Verse 2.1.9.29 < [Chapter 9]
Verse 5.1.31.79 < [Chapter 31]
Verse 5.3.51.11 < [Chapter 51]
Verse 7.1.285.33 < [Chapter 285]
Verse 7.2.15.60 < [Chapter 15]
Verse 7.2.16.18 < [Chapter 16]
Verse 7.2.16.114 < [Chapter 16]
Verse 7.3.17.5 < [Chapter 17]
Verse 6.125.21 < [Chapter 125]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.1118 < [Chapter 31]
Verse 40.157 [49:6] < [Chapter 40]
Verse 4.465 < [Chapter 4]
Verse 9.90 < [Chapter 9]
Verse 13.136.11 < [Chapter 136]
Verse 4.14.38 < [Chapter 14]
Verse 4.16.54 < [Chapter 16]
Verse 13.68 < [Chapter 13]
Verse 15.159 < [Chapter 15]
Verse 23.72 < [Chapter 23]
Verse 31.24 < [Chapter 31]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 15.52 < [Chapter 15]
Verse 1.57 < [Chapter 1]
Verse 3.34 < [Chapter 3]
Verse 5.35 < [Chapter 5]
Verse 5.37 < [Chapter 5]
Verse 5.47 < [Chapter 5]
Verse 15.61 < [Chapter 15]
Verse 16.73 < [Chapter 16]
Verse 16.105 < [Chapter 16]
Verse 16.126 < [Chapter 16]
Verse 22.65 < [Chapter 22]
Verse 26.132 < [Chapter 26]
Verse 27.71 < [Chapter 27]
Verse 27.95 < [Chapter 27]
Verse 27.119 < [Chapter 27]
Verse 27.124 < [Chapter 27]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 8.210 < [Chapter 8]
Verse 1.147.34 < [Chapter 147]
Verse 3.2.25.27 < [Chapter 25]
Verse 4.8.6 < [Chapter 8]
Verse 4.9.3 < [Chapter 9]
Verse 4.18.19 < [Chapter 18]
Verse 4.42.8 < [Chapter 42]
Verse 4.64.39 < [Chapter 64]
Verse 4.75.14 < [Chapter 75]
Verse 4.90.28 < [Chapter 90]
Verse 4.93.65 < [Chapter 93]
Verse 4.95.31 < [Chapter 95]
Verse 4.101.14 < [Chapter 101]
Verse 4.106.37 < [Chapter 106]
Verse 4.112.1 < [Chapter 112]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)