Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pādasahitau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādasahitau”—
- pāda -
-
pāda (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- sahitau -
-
sahita (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]√sah -> sahita (participle, masculine)[nominative dual from √sah class 1 verb], [vocative dual from √sah class 1 verb], [accusative dual from √sah class 1 verb], [nominative dual from √sah class 10 verb], [vocative dual from √sah class 10 verb], [accusative dual from √sah class 10 verb]
Extracted glossary definitions: Pada, Sahita
Alternative transliteration: padasahitau, [Devanagari/Hindi] पादसहितौ, [Bengali] পাদসহিতৌ, [Gujarati] પાદસહિતૌ, [Kannada] ಪಾದಸಹಿತೌ, [Malayalam] പാദസഹിതൌ, [Telugu] పాదసహితౌ
Sanskrit References
“pādasahitau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)