Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pādameva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādameva”—
- pādam -
-
pāda (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pada, Eva
Alternative transliteration: padameva, [Devanagari/Hindi] पादमेव, [Bengali] পাদমেব, [Gujarati] પાદમેવ, [Kannada] ಪಾದಮೇವ, [Malayalam] പാദമേവ, [Telugu] పాదమేవ
Sanskrit References
“pādameva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.16.50 < [Chapter 16]
Verse 14.7 < [Chapter 14]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 18.51 < [Chapter 18]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 16.26 < [Chapter 16 - daśāvatārakalpaḥ (kṛṣṇaḥ)]
Verse 18.179 < [Chapter 18 - bhagavadarcanam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)