Analysis of “pādamaṣṭabhāgamiti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādamaṣṭabhāgamiti”—

  • pādam -
  • pāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • aṣṭa -
  • aṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    -> aṣṭa (participle, masculine)
    [compound from √]
    -> aṣṭa (participle, neuter)
    [compound from √]
    aṣṭan (noun, masculine)
    [compound]
    aṣṭan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    -> aṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 5 verb]
    -> aṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 5 verb]
  • bhāgam -
  • bhāga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhāga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhāgā (noun, feminine)
    [adverb]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Pada, Ashta, Ashtan, Bhaga, Iti

Alternative transliteration: padamashtabhagamiti, padamastabhagamiti, [Devanagari/Hindi] पादमष्टभागमिति, [Bengali] পাদমষ্টভাগমিতি, [Gujarati] પાદમષ્ટભાગમિતિ, [Kannada] ಪಾದಮಷ್ಟಭಾಗಮಿತಿ, [Malayalam] പാദമഷ്ടഭാഗമിതി, [Telugu] పాదమష్టభాగమితి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: