Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pādāvavalambyāsya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādāvavalambyāsya”—
- pādāva -
-
pāda (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]pādu (noun, masculine)[locative single]
- avalambyā -
-
avalambin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]avalambin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- āsya -
-
āsya (noun, masculine)[compound], [vocative single]āsya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ās -> āsya (participle, masculine)[compound from √ās]√ās -> āsya (participle, neuter)[compound from √ās]√as -> āsya (participle, masculine)[compound from √as]√as -> āsya (participle, neuter)[compound from √as]√ās -> āsya (absolutive)[absolutive from √ās]√ās -> āsya (absolutive)[absolutive from √ās]√as -> āsya (absolutive)[absolutive from √as]√ās -> āsya (participle, masculine)[vocative single from √ās]√ās -> āsya (participle, neuter)[vocative single from √ās]√as -> āsya (participle, masculine)[vocative single from √as]√as -> āsya (participle, neuter)[vocative single from √as]
Extracted glossary definitions: Pada, Padu, Avalambin, Asya
Alternative transliteration: padavavalambyasya, [Devanagari/Hindi] पादाववलम्ब्यास्य, [Bengali] পাদাববলম্ব্যাস্য, [Gujarati] પાદાવવલમ્બ્યાસ્ય, [Kannada] ಪಾದಾವವಲಮ್ಬ್ಯಾಸ್ಯ, [Malayalam] പാദാവവലമ്ബ്യാസ്യ, [Telugu] పాదావవలమ్బ్యాస్య
Sanskrit References
“pādāvavalambyāsya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.129.19 < [Chapter 129]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)