Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pācitam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pācitam”—
- pācitam -
-
√pac -> pācita (participle, masculine)[adverb from √pac]√pac -> pācita (participle, neuter)[adverb from √pac]√pac -> pācitā (participle, feminine)[adverb from √pac]pācita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pācita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]√pac -> pācita (participle, masculine)[accusative single from √pac]√pac -> pācita (participle, neuter)[nominative single from √pac], [accusative single from √pac]
Extracted glossary definitions: Pacita
Alternative transliteration: pacitam, [Devanagari/Hindi] पाचितम्, [Bengali] পাচিতম্, [Gujarati] પાચિતમ્, [Kannada] ಪಾಚಿತಮ್, [Malayalam] പാചിതമ്, [Telugu] పాచితమ్
Sanskrit References
“pācitam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 29 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 25 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 17 < [Chapter 13: doṣopakramaṇīya-adhyāya]
Section 60 < [Chapter 10: grahaṇīdoṣacikitsita-adhyāya]
Section 22 < [Chapter 7: apasmārapratiṣedha-adhyāya]
Section 32 < [Chapter 18: karṇarogapratiṣedha-adhyāya]
Section 31 < [Chapter 28: bhagandarapratiṣedha-adhyāya]
Verse 5.65.33 < [Chapter 65]
Verse 6.69.7 < [Chapter 69]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.279.93 < [Chapter 279]
Verse 1.428.50 < [Chapter 428]
Verse 2.269.24 < [Chapter 269]
Verse 3.165.17 < [Chapter 165]
Verse 3.180.22 < [Chapter 180]
Verse 3.180.23 < [Chapter 180]
Verse 3.180.24 < [Chapter 180]
Verse 2.7.10.17 < [Chapter 10]
Verse 7.4.39.3 < [Chapter 39]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 18.166 < [Chapter 18]
Verse 287.15 < [Chapter 287]
Verse 4.18.20 < [Chapter 18]
Verse 4.47.17 < [Chapter 47]
Verse 4.59.19 < [Chapter 59]
Verse 4.75.12 < [Chapter 75]
Verse 4.90.21 < [Chapter 90]
Verse 4.147.51 < [Chapter 147]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)