Analysis of “pācakarañjakasādhakālocakabhrājakabhedāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pācakarañjakasādhakālocakabhrājakabhedāḥ”—

  • pācaka -
  • pācaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pācaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rañjaka -
  • rañjaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rañjaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sādhakā -
  • sādhaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sādhaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sādhakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ālocaka -
  • ālocaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ālocaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhrājaka -
  • bhrājaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhrājaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhedāḥ -
  • bheda (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Extracted glossary definitions: Pacaka, Ranjaka, Sadhaka, Alocaka, Bhrajaka, Bheda

Alternative transliteration: pacakaranjakasadhakalocakabhrajakabhedah, [Devanagari/Hindi] पाचकरञ्जकसाधकालोचकभ्राजकभेदाः, [Bengali] পাচকরঞ্জকসাধকালোচকভ্রাজকভেদাঃ, [Gujarati] પાચકરઞ્જકસાધકાલોચકભ્રાજકભેદાઃ, [Kannada] ಪಾಚಕರಞ್ಜಕಸಾಧಕಾಲೋಚಕಭ್ರಾಜಕಭೇದಾಃ, [Malayalam] പാചകരഞ്ജകസാധകാലോചകഭ്രാജകഭേദാഃ, [Telugu] పాచకరఞ్జకసాధకాలోచకభ్రాజకభేదాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: