Analysis of “pāṭho'grimaślokavyākhyānasthitasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāṭho'grimaślokavyākhyānasthitasya”—

  • pāṭho' -
  • pāṭha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • agrima -
  • agrima (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agrima (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śloka -
  • śloka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ślok (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vyākhyāna -
  • vyākhyāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vyākhyāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sthitasya -
  • sthita (noun, masculine)
    [genitive single]
    sthita (noun, neuter)
    [genitive single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [genitive single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthita (participle, neuter)
    [genitive single from √sthā class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Patha, Agrima, Shloka, Vyakhyana, Sthita

Alternative transliteration: patho'grimashlokavyakhyanasthitasya, patho'grimaslokavyakhyanasthitasya, [Devanagari/Hindi] पाठोऽग्रिमश्लोकव्याख्यानस्थितस्य, [Bengali] পাঠোঽগ্রিমশ্লোকব্যাখ্যানস্থিতস্য, [Gujarati] પાઠોઽગ્રિમશ્લોકવ્યાખ્યાનસ્થિતસ્ય, [Kannada] ಪಾಠೋಽಗ್ರಿಮಶ್ಲೋಕವ್ಯಾಖ್ಯಾನಸ್ಥಿತಸ್ಯ, [Malayalam] പാഠോഽഗ്രിമശ്ലോകവ്യാഖ്യാനസ്ഥിതസ്യ, [Telugu] పాఠోఽగ్రిమశ్లోకవ్యాఖ్యానస్థితస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: