Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāṭaccaradyūtakāralubdhakagāyanavādakaiścānarthyaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāṭaccaradyūtakāralubdhakagāyanavādakaiścānarthyaiḥ”—
- pāṭaccara -
-
pāṭaccara (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- dyūtakāra -
-
dyūtakāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- lubdhaka -
-
lubdhaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- gāyana -
-
gāyana (noun, masculine)[compound], [vocative single]gāyana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vādakaiś -
-
vādaka (noun, masculine)[instrumental plural]vādaka (noun, neuter)[instrumental plural]
- cān -
-
ca (noun, masculine)[accusative plural]
- arthyaiḥ -
-
arthya (noun, masculine)[instrumental plural]arthya (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Pataccara, Dyutakara, Lubdhaka, Gayana, Vadaka, Arthya
Alternative transliteration: pataccaradyutakaralubdhakagayanavadakaishcanarthyaih, pataccaradyutakaralubdhakagayanavadakaiscanarthyaih, [Devanagari/Hindi] पाटच्चरद्यूतकारलुब्धकगायनवादकैश्चानर्थ्यैः, [Bengali] পাটচ্চরদ্যূতকারলুব্ধকগাযনবাদকৈশ্চানর্থ্যৈঃ, [Gujarati] પાટચ્ચરદ્યૂતકારલુબ્ધકગાયનવાદકૈશ્ચાનર્થ્યૈઃ, [Kannada] ಪಾಟಚ್ಚರದ್ಯೂತಕಾರಲುಬ್ಧಕಗಾಯನವಾದಕೈಶ್ಚಾನರ್ಥ್ಯೈಃ, [Malayalam] പാടച്ചരദ്യൂതകാരലുബ്ധകഗായനവാദകൈശ്ചാനര്ഥ്യൈഃ, [Telugu] పాటచ్చరద్యూతకారలుబ్ధకగాయనవాదకైశ్చానర్థ్యైః
Sanskrit References
“pāṭaccaradyūtakāralubdhakagāyanavādakaiścānarthyaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 8.3 < [Book 8]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)