Analysis of “pāṣāṇādisaṅkṣuṇṇasyekṣoḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāṣāṇādisaṅkṣuṇṇasyekṣoḥ”—

  • pāṣāṇā -
  • pāṣāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • adi -
  • ad (noun, masculine)
    [locative single]
    ad (noun, neuter)
    [locative single]
  • saṅ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb]
  • kṣuṇṇasye -
  • kṣuṇṇa (noun, masculine)
    [genitive single]
    kṣuṇṇa (noun, neuter)
    [genitive single]
    kṣud -> kṣuṇṇa (participle, masculine)
    [genitive single from √kṣud class 1 verb], [genitive single from √kṣud class 7 verb]
    kṣud -> kṣuṇṇa (participle, neuter)
    [genitive single from √kṣud class 1 verb], [genitive single from √kṣud class 7 verb]
  • ikṣoḥ -
  • ikṣu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]

Extracted glossary definitions: Pashana, Kshunna, Ikshu

Alternative transliteration: pashanadisankshunnasyekshoh, pasanadisanksunnasyeksoh, [Devanagari/Hindi] पाषाणादिसङ्क्षुण्णस्येक्षोः, [Bengali] পাষাণাদিসঙ্ক্ষুণ্ণস্যেক্ষোঃ, [Gujarati] પાષાણાદિસઙ્ક્ષુણ્ણસ્યેક્ષોઃ, [Kannada] ಪಾಷಾಣಾದಿಸಙ್ಕ್ಷುಣ್ಣಸ್ಯೇಕ್ಷೋಃ, [Malayalam] പാഷാണാദിസങ്ക്ഷുണ്ണസ്യേക്ഷോഃ, [Telugu] పాషాణాదిసఙ్క్షుణ్ణస్యేక్షోః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: