Analysis of “pāṇibhyāmabhimarśanam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāṇibhyāmabhimarśanam”—

  • pāṇibhyām -
  • pāṇi (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    pāṇin (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    pāṇin (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    pāṇī (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • abhimarśanam -
  • abhimarśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    abhimarśana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    abhimarśanā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Pani, Panin, Abhimarshana

Alternative transliteration: panibhyamabhimarshanam, panibhyamabhimarsanam, [Devanagari/Hindi] पाणिभ्यामभिमर्शनम्, [Bengali] পাণিভ্যামভিমর্শনম্, [Gujarati] પાણિભ્યામભિમર્શનમ્, [Kannada] ಪಾಣಿಭ್ಯಾಮಭಿಮರ್ಶನಮ್, [Malayalam] പാണിഭ്യാമഭിമര്ശനമ്, [Telugu] పాణిభ్యామభిమర్శనమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: