Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāṇḍvāmaye'lpe'gnau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāṇḍvāmaye'lpe'gnau”—
- pāṇḍvāmaye' -
-
pāṇḍvāmaya (noun, masculine)[locative single]
- alpe' -
-
alpa (noun, masculine)[nominative plural], [locative single]alpa (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]alpā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- agnau -
-
agni (noun, masculine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Pandvamaya, Alpa, Agni
Alternative transliteration: pandvamaye'lpe'gnau, [Devanagari/Hindi] पाण्ड्वामयेऽल्पेऽग्नौ, [Bengali] পাণ্ড্বামযেঽল্পেঽগ্নৌ, [Gujarati] પાણ્ડ્વામયેઽલ્પેઽગ્નૌ, [Kannada] ಪಾಣ್ಡ್ವಾಮಯೇಽಲ್ಪೇಽಗ್ನೌ, [Malayalam] പാണ്ഡ്വാമയേഽല്പേഽഗ്നൌ, [Telugu] పాణ్డ్వామయేఽల్పేఽగ్నౌ
Sanskrit References
“pāṇḍvāmaye'lpe'gnau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 17 < [Chapter 2: virecanakalpa-adhyāya]
Section 22 < [Chapter 2: virecanakalpa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)