Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāṇḍuśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāṇḍuśca”—
- pāṇḍuś -
-
pāṇḍu (noun, masculine)[nominative single]pāṇḍu (noun, feminine)[nominative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pandu
Alternative transliteration: pandushca, pandusca, [Devanagari/Hindi] पाण्डुश्च, [Bengali] পাণ্ডুশ্চ, [Gujarati] પાણ્ડુશ્ચ, [Kannada] ಪಾಣ್ಡುಶ್ಚ, [Malayalam] പാണ്ഡുശ്ച, [Telugu] పాణ్డుశ్చ
Sanskrit References
“pāṇḍuśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 11.49 < [Chapter 11]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 17 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Verse 43.50 < [Chapter 43]
Verse 1.57.95 < [Chapter 57]
Verse 1.102.15 < [Chapter 102]
Verse 1.109.31 < [Chapter 109]
Verse 1.133.10 < [Chapter 133]
Verse 2.8.22 < [Chapter 8]
Verse 4.16.13 < [Chapter 16]
Verse 5.20.4 < [Chapter 20]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)