Analysis of “pāṇḍavasainyaprabhāvadarśanahetukaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāṇḍavasainyaprabhāvadarśanahetukaṃ”—

  • pāṇḍava -
  • pāṇḍava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāṇḍava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sainya -
  • sainya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sainya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prabhāvad -
  • prabhāvat (noun, masculine)
    [compound]
    prabhāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • arśa -
  • arśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nahe -
  • nahi (noun, masculine)
    [vocative single]
    nahi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • tukam -
  • tuka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tukā (noun, feminine)
    [adverb]
    tuk (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Pandava, Sainya, Prabhavat, Arsha, Nahi, Tuk, Tuka

Alternative transliteration: pandavasainyaprabhavadarshanahetukam, pandavasainyaprabhavadarsanahetukam, [Devanagari/Hindi] पाण्डवसैन्यप्रभावदर्शनहेतुकं, [Bengali] পাণ্ডবসৈন্যপ্রভাবদর্শনহেতুকং, [Gujarati] પાણ્ડવસૈન્યપ્રભાવદર્શનહેતુકં, [Kannada] ಪಾಣ್ಡವಸೈನ್ಯಪ್ರಭಾವದರ್ಶನಹೇತುಕಂ, [Malayalam] പാണ്ഡവസൈന്യപ്രഭാവദര്ശനഹേതുകം, [Telugu] పాణ్డవసైన్యప్రభావదర్శనహేతుకం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: