Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāṇḍavānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāṇḍavānāṃ”—
- pāṇḍavānām -
-
pāṇḍava (noun, masculine)[genitive plural]pāṇḍava (noun, neuter)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Pandava
Alternative transliteration: pandavanam, [Devanagari/Hindi] पाण्डवानां, [Bengali] পাণ্ডবানাং, [Gujarati] પાણ્ડવાનાં, [Kannada] ಪಾಣ್ಡವಾನಾಂ, [Malayalam] പാണ്ഡവാനാം, [Telugu] పాణ్డవానాం
Sanskrit References
“pāṇḍavānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.4.25 < [Chapter 4]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 17.65 < [Chapter 17]
Verse 7.37.36 < [Chapter 37]
Verse 7.22.70 < [Chapter 22]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.462.18 < [Chapter 462]
Verse 1.462.45 < [Chapter 462]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 7.1.202.8 < [Chapter 202]
Verse 23.118 [commentary, 386:3] < [Chapter 23]
Verse 114.1 < [Chapter 114]
Verse 114.16 < [Chapter 114]
Verse 115.10 < [Chapter 115]
Verse 1.1.11 < [Chapter 1]
Verse 1.1.60 < [Chapter 1]
Verse 1.1.88 < [Chapter 1]
Verse 1.1.107 < [Chapter 1]
Verse 1.1.145 < [Chapter 1]
Verse 1.1.158 < [Chapter 1]
Verse 1.2.82 < [Chapter 2]
Verse 1.2.84 < [Chapter 2]
Verse 1.2.97 < [Chapter 2]
Verse 1.2.110 < [Chapter 2]
Verse 1.2.111 < [Chapter 2]
Verse 1.38.37 < [Chapter 38]
Verse 1.53.32 < [Chapter 53]
Verse 1.54.2 < [Chapter 54]
Verse 1.54.18 < [Chapter 54]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)