Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāṇḍavān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāṇḍavān”—
- pāṇḍavān -
-
pāṇḍava (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Pandava
Alternative transliteration: pandavan, [Devanagari/Hindi] पाण्डवान्, [Bengali] পাণ্ডবান্, [Gujarati] પાણ્ડવાન્, [Kannada] ಪಾಣ್ಡವಾನ್, [Malayalam] പാണ്ഡവാന്, [Telugu] పాణ్డవాన్
Sanskrit References
“pāṇḍavān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 2.1.6 < [Chapter 1]
Verse 3.1.6 < [Chapter 1]
Verse 6.4.25 < [Chapter 4]
Verse 6.4.62 < [Chapter 4]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 17.65 < [Chapter 17]
Verse 7.19.66 < [Chapter 19]
Verse 7.36.39 < [Chapter 36]
Verse 7.36.40 < [Chapter 36]
Verse 7.37.4 < [Chapter 37]
Verse 7.37.11 < [Chapter 37]
Verse 7.37.17 < [Chapter 37]
Verse 7.37.36 < [Chapter 37]
Verse 7.37.50 < [Chapter 37]
Verse 7.37.54 < [Chapter 37]
Verse 8.19.13 < [Chapter 19]
Verse 7.22.70 < [Chapter 22]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.462.18 < [Chapter 462]
Verse 1.462.45 < [Chapter 462]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 7.1.202.6 < [Chapter 202]
Verse 7.1.202.8 < [Chapter 202]
Verse 23.118 [commentary, 386:3] < [Chapter 23]
Verse 62.97 < [Chapter 62]
Verse 105.18 < [Chapter 105]
Verse 105.18 [commentary, 1142] < [Chapter 105]
Verse 114.1 < [Chapter 114]
Verse 114.16 < [Chapter 114]
Verse 115.10 < [Chapter 115]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29B.192 < [Chapter 29B]
Verse 1.1.11 < [Chapter 1]
Verse 1.1.60 < [Chapter 1]
Verse 1.1.73 < [Chapter 1]
Verse 1.1.88 < [Chapter 1]
Verse 1.1.89 < [Chapter 1]
Verse 1.1.100 < [Chapter 1]
Verse 1.1.107 < [Chapter 1]
Verse 1.1.145 < [Chapter 1]
Verse 1.1.158 < [Chapter 1]
Verse 1.2.82 < [Chapter 2]
Verse 1.2.84 < [Chapter 2]
Verse 1.2.97 < [Chapter 2]
Verse 1.2.102 < [Chapter 2]
Verse 1.2.110 < [Chapter 2]
Verse 1.2.111 < [Chapter 2]
Verse 13.1 < [Chapter 13]
Verse 13.12 < [Chapter 13]
Verse 14.5 < [Chapter 14]
Verse 14.16 < [Chapter 14]
Verse 14.20 < [Chapter 14]
Verse 15.3 < [Chapter 15]
Verse 278.39 < [Chapter 278]
Verse 10.1.6 < [Chapter 1]
Verse 10.48.32 < [Chapter 48]
Verse 10.49.2 < [Chapter 49]
Verse 10.49.31 < [Chapter 49]
Verse 10.57.1 < [Chapter 57]
Verse 10.58.1 < [Chapter 58]
Verse 10.70.36 < [Chapter 70]
Verse 10.72.1 < [Chapter 72]
Verse 12.12.40 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)