Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāṃśuḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāṃśuḥ”—
- pāṃśuḥ -
-
pāṃśu (noun, masculine)[nominative single]pāṃśu (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pamshu
Alternative transliteration: pamshuh, pamsuh, [Devanagari/Hindi] पांशुः, [Bengali] পাংশুঃ, [Gujarati] પાંશુઃ, [Kannada] ಪಾಂಶುಃ, [Malayalam] പാംശുഃ, [Telugu] పాంశుః
Sanskrit References
“pāṃśuḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.14.29 < [Chapter 14]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 9.19 < [Chapter 9 - Mahāprasāda-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.212.64 < [Chapter 212]
Verse 2.145 < [Chapter 2]
Verse 4.1.1.1 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
Verse 4.1.2.27 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
Verse 4.5.5.13 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 5]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 2.85 < [Chapter 2]
Verse 1.4.25 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)