Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nyagrodhādi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nyagrodhādi”—
- nyagrodhādi -
-
nyagrodhādi (noun, masculine)[compound], [adverb]nyagrodhādi (noun, feminine)[compound], [adverb]nyagrodhādi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Nyagrodhadi
Alternative transliteration: nyagrodhadi, [Devanagari/Hindi] न्यग्रोधादि, [Bengali] ন্যগ্রোধাদি, [Gujarati] ન્યગ્રોધાદિ, [Kannada] ನ್ಯಗ್ರೋಧಾದಿ, [Malayalam] ന്യഗ്രോധാദി, [Telugu] న్యగ్రోధాది
Sanskrit References
“nyagrodhādi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 43 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 7 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Section 31 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Section 41 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 37 < [Chapter 26: śastravidhi-adhyāya]
Section 117 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 71 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 48 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
Section 43 < [Chapter 6: cardihṛdrogatṛṣṇācikitsita-adhyāya]
Section 3 < [Chapter 13: vidradhivṛddhicikitṣita-adhyāya]
Section 42 < [Chapter 14: gulmacikitsita-adhyāya]
Section 41 < [Chapter 15: udaracikitsita-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 17: śvayathucikitsita-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 18: visarpacikitsita-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 9: vartmarogapratiṣedha-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)