Analysis of “nopaspṛśatyagnireṣa”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nopaspṛśatyagnireṣa”—

  • no -
  • nu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • pa -
  • pa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • spṛśatya -
  • spṛś -> spṛśat (participle, masculine)
    [locative single from √spṛś class 6 verb]
    spṛś -> spṛśat (participle, neuter)
    [nominative dual from √spṛś class 6 verb], [vocative dual from √spṛś class 6 verb], [accusative dual from √spṛś class 6 verb], [locative single from √spṛś class 6 verb]
    spṛś (verb class 6)
    [present active third single]
  • agnir -
  • agni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • eṣa -
  • eṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    eṣ (verb class 1)
    [imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    iṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Sprishat, Agni, Esha

Alternative transliteration: nopasprishatyagniresha, nopasprsatyagniresa, [Devanagari/Hindi] नोपस्पृशत्यग्निरेष, [Bengali] নোপস্পৃশত্যগ্নিরেষ, [Gujarati] નોપસ્પૃશત્યગ્નિરેષ, [Kannada] ನೋಪಸ್ಪೃಶತ್ಯಗ್ನಿರೇಷ, [Malayalam] നോപസ്പൃശത്യഗ്നിരേഷ, [Telugu] నోపస్పృశత్యగ్నిరేష

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: