Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nocitaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nocitaḥ”—
- no -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]nā (noun, feminine)[nominative single]nṛ (noun, masculine)[nominative single]nu (noun, masculine)[vocative single]
- ucitaḥ -
-
ucita (noun, masculine)[nominative single]√uc -> ucita (participle, masculine)[nominative single from √uc class 4 verb]
Extracted glossary definitions: Nri, Ucita
Alternative transliteration: nocitah, [Devanagari/Hindi] नोचितः, [Bengali] নোচিতঃ, [Gujarati] નોચિતઃ, [Kannada] ನೋಚಿತಃ, [Malayalam] നോചിതഃ, [Telugu] నోచితః
Sanskrit References
“nocitaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.47.24 < [Chapter 47]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 45 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Verse 6.216.67 < [Chapter 216]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 47.5 < [Chapter 47]
Verse 39.21 < [Chapter 39]
Verse 1.118.20 < [Chapter 118]
Verse 7.50.37 < [Chapter 50]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 15.943 < [Chapter 15]
Verse 24.143 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)