Analysis of “niryūhasiṃhapaṃjaragavākṣatārācandrasuvicitrāṇi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niryūhasiṃhapaṃjaragavākṣatārācandrasuvicitrāṇi”—

  • niryūha -
  • niryūha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niryūha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • siṃhapañjara -
  • siṃhapañjara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    siṃhapañjara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gavākṣa -
  • gavākṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gavākṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tārācandra -
  • tārācandra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • suvicitrāṇi -
  • suvicitra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Niryuha, Simhapanjara, Gavaksha, Taracandra, Suvicitra

Alternative transliteration: niryuhasimhapamjaragavakshataracandrasuvicitrani, niryuhasimhapamjaragavaksataracandrasuvicitrani, [Devanagari/Hindi] निर्यूहसिंहपंजरगवाक्षताराचन्द्रसुविचित्राणि, [Bengali] নির্যূহসিংহপংজরগবাক্ষতারাচন্দ্রসুবিচিত্রাণি, [Gujarati] નિર્યૂહસિંહપંજરગવાક્ષતારાચન્દ્રસુવિચિત્રાણિ, [Kannada] ನಿರ್ಯೂಹಸಿಂಹಪಂಜರಗವಾಕ್ಷತಾರಾಚನ್ದ್ರಸುವಿಚಿತ್ರಾಣಿ, [Malayalam] നിര്യൂഹസിംഹപംജരഗവാക്ഷതാരാചന്ദ്രസുവിചിത്രാണി, [Telugu] నిర్యూహసింహపంజరగవాక్షతారాచన్ద్రసువిచిత్రాణి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: