Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nirutkhātinyacakrakhurānakṣagrāhiṇyavṛkṣagulmavratatīstambhakedāraśvabhravalmīkasikatāpaṅkabhaṅgurā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nirutkhātinyacakrakhurānakṣagrāhiṇyavṛkṣagulmavratatīstambhakedāraśvabhravalmīkasikatāpaṅkabhaṅgurā”—
- nir -
-
niḥ (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]niḥ (indeclinable)[indeclinable]ni (noun, masculine)[nominative single]ni (noun, feminine)[nominative single]
- utkhātinya -
-
utkhātinī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]utkhātin (noun, masculine)[locative single]utkhātin (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- acakra -
-
acakra (noun, masculine)[compound], [vocative single]acakra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- khurān -
-
khura (noun, masculine)[accusative plural]
- akṣa -
-
akṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]akṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√akṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- grāhiṇya -
-
grāhiṇī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]grāhin (noun, masculine)[locative single]grāhin (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- avṛkṣa -
-
avṛkṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]avṛkṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- gulma -
-
gulma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vratatīs -
-
vratati (noun, feminine)[accusative plural]vratatī (noun, masculine)[nominative single]vratatī (noun, feminine)[accusative plural]
- tambhake -
-
tambhaka (noun, masculine)[locative single]tambhaka (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- dāra -
-
dāra (noun, masculine)[compound]dāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śvabhra -
-
śvabhra (noun, masculine)[compound], [vocative single]śvabhra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- valmīka -
-
valmīka (noun, masculine)[compound], [vocative single]valmīka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sikatā -
-
sikata (noun, masculine)[compound], [vocative single]sikata (noun, neuter)[compound], [vocative single]sikatā (noun, feminine)[nominative single]
- apaṅka -
-
apaṅka (noun, masculine)[compound], [vocative single]apaṅka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhaṅgurā -
-
bhaṅgurā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Nih, Utkhatin, Utkhatini, Acakra, Khura, Aksha, Grahini, Grahin, Avriksha, Gulma, Vratati, Tambhaka, Dara, Shvabhra, Valmika, Sikata, Apanka, Bhangura
Alternative transliteration: nirutkhatinyacakrakhuranakshagrahinyavrikshagulmavratatistambhakedarashvabhravalmikasikatapankabhangura, nirutkhatinyacakrakhuranaksagrahinyavrksagulmavratatistambhakedarasvabhravalmikasikatapankabhangura, [Devanagari/Hindi] निरुत्खातिन्यचक्रखुरानक्षग्राहिण्यवृक्षगुल्मव्रततीस्तम्भकेदारश्वभ्रवल्मीकसिकतापङ्कभङ्गुरा, [Bengali] নিরুত্খাতিন্যচক্রখুরানক্ষগ্রাহিণ্যবৃক্ষগুল্মব্রততীস্তম্ভকেদারশ্বভ্রবল্মীকসিকতাপঙ্কভঙ্গুরা, [Gujarati] નિરુત્ખાતિન્યચક્રખુરાનક્ષગ્રાહિણ્યવૃક્ષગુલ્મવ્રતતીસ્તમ્ભકેદારશ્વભ્રવલ્મીકસિકતાપઙ્કભઙ્ગુરા, [Kannada] ನಿರುತ್ಖಾತಿನ್ಯಚಕ್ರಖುರಾನಕ್ಷಗ್ರಾಹಿಣ್ಯವೃಕ್ಷಗುಲ್ಮವ್ರತತೀಸ್ತಮ್ಭಕೇದಾರಶ್ವಭ್ರವಲ್ಮೀಕಸಿಕತಾಪಙ್ಕಭಙ್ಗುರಾ, [Malayalam] നിരുത്ഖാതിന്യചക്രഖുരാനക്ഷഗ്രാഹിണ്യവൃക്ഷഗുല്മവ്രതതീസ്തമ്ഭകേദാരശ്വഭ്രവല്മീകസികതാപങ്കഭങ്ഗുരാ, [Telugu] నిరుత్ఖాతిన్యచక్రఖురానక్షగ్రాహిణ్యవృక్షగుల్మవ్రతతీస్తమ్భకేదారశ్వభ్రవల్మీకసికతాపఙ్కభఙ్గురా
Sanskrit References
“nirutkhātinyacakrakhurānakṣagrāhiṇyavṛkṣagulmavratatīstambhakedāraśvabhravalmīkasikatāpaṅkabhaṅgurā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 10.4 < [Book 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)