Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nirghāta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nirghāta”—
- nirghāta -
-
nirghāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Nirghata
Alternative transliteration: nirghata, [Devanagari/Hindi] निर्घात, [Bengali] নির্ঘাত, [Gujarati] નિર્ઘાત, [Kannada] ನಿರ್ಘಾತ, [Malayalam] നിര്ഘാത, [Telugu] నిర్ఘాత
Sanskrit References
“nirghāta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.104.40 < [Chapter CIV]
Verse 7.44.39 < [Chapter XLIV]
Verse 7.77.16 < [Chapter LXXVII]
Verse 7.122.17 < [Chapter CXXII]
Verse 7.133.17 < [Chapter CXXXIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.2.132 < [Chapter 2]
Verse 8.4.76 < [Chapter 4]
Verse 9.5.179 < [Chapter 5]
Verse 10.8.138 < [Chapter 8]
Verse 12.4.146 < [Chapter 4]
Verse 17.2.54 < [Chapter 2]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 14.47 < [Chapter 14 - Issuing of Bodhisattvas from the Gaps of the Earth]
Verse 2.5.53.50 < [Chapter 53]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 45 < [Chapter 25: yantravidhi-adhyāya]
Section 46 < [Chapter 25: yantravidhi-adhyāya]
Section 47 < [Chapter 25: yantravidhi-adhyāya]
Section 26 < [Chapter 28: śalyāharaṇavidhi-adhyāya]
Section 47 < [Chapter 28: śalyāharaṇavidhi-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 22: mukharogapratiṣedha-adhyāya]
Verse 1.40.140127 < [Chapter 40]
Verse 3.3.46 < [Chapter 3]
Verse 5.34.33 < [Chapter 34]
Verse 6.6.11 < [Chapter 6]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.175.138 < [Chapter 175]
Verse 3.146.52 < [Chapter 146]
Chapter 1 - prathamaḥ parivartaḥ
Chapter 15 - pañcadaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 20 - viṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 66.18 < [Chapter 66]
Verse 24.19 < [Chapter 24]
Verse 29.26 < [Chapter 29]
Verse 41.33 < [Chapter 41]
Verse 66.5 < [Chapter 66]
Verse 83.36 < [Chapter 83]
Verse 39.5 < [Chapter 39]
Verse 2.7.18.28 < [Chapter 18]
Verse 3.3.7.87 < [Chapter 7]
Verse 3.3.8.25 < [Chapter 8]
Verse 4.2.6.25 < [Chapter 6]
Verse 4.2.38.2 < [Chapter 38]
Verse 5.3.14.42 < [Chapter 14]
Verse 6.201.39 < [Chapter 201]
Verse 6.234.16 < [Chapter 234]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 18.836 < [Chapter 18]
Verse 30.105 < [Chapter 30]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.28 < [Book 2]
Chapter 5.5 < [Book 5]
Verse 2.72.21 < [Chapter 72]
Verse 3.41.21 < [Chapter 41]
Verse 3.146.38 < [Chapter 146]
Verse 3.153.4 < [Chapter 153]
Verse 3.188.81 < [Chapter 188]
Verse 6.7.26 < [Chapter 7]
Verse 6.87.6 < [Chapter 87]
Verse 7.79.19 < [Chapter 79]
Verse 9.8.15 < [Chapter 8]
Verse 9.56.2 < [Chapter 56]
Verse 9.56.45 < [Chapter 56]
Verse 9.57.26 < [Chapter 57]
Verse 12.320.5 < [Chapter 320]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Verse 3.10 < [Chapter 3 - ādityacārādhyāyaḥ [ādityacāra-adhyāya]]
Verse 5.95 < [Chapter 5 - rāhucārādhyāyaḥ [rāhucāra-adhyāya]]
Verse 24.25 < [Chapter 24 - rohiṇīyogādhyāyaḥ [rohiṇīyoga-adhyāya]]
Verse 32.23 < [Chapter 32 - bhūkampalakṣaṇādhyāyaḥ [bhūkampalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 32.K(24) < [Chapter 32 - bhūkampalakṣaṇādhyāyaḥ [bhūkampalakṣaṇa-adhyāya]]
Chapter 38 - nirghātalakṣaṇādhyāyaḥ [nirghātalakṣaṇa-adhyāya]
Verse 38.1 < [Chapter 38 - nirghātalakṣaṇādhyāyaḥ [nirghātalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 45.4 < [Chapter 45 - utpātādhyāyaḥ [utpāta-adhyāya]]
Verse 45.83 < [Chapter 45 - utpātādhyāyaḥ [utpāta-adhyāya]]
Verse 96.6 < [Chapter 96 - pākādhyāyaḥ [pāka-adhyāya]]
Verse 106.5 < [Chapter 106 - śāstrānukramaṇī [śāstra-anukramaṇī]]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 1.38 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)