Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nirdhūtakalmaṣā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nirdhūtakalmaṣā”—
- nirdhūta -
-
nirdhūta (noun, masculine)[compound], [vocative single]nirdhūta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kalmaṣā -
-
kalmaṣā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Nirdhuta, Kalmasha
Alternative transliteration: nirdhutakalmasha, nirdhutakalmasa, [Devanagari/Hindi] निर्धूतकल्मषा, [Bengali] নির্ধূতকল্মষা, [Gujarati] નિર્ધૂતકલ્મષા, [Kannada] ನಿರ್ಧೂತಕಲ್ಮಷಾ, [Malayalam] നിര്ധൂതകല്മഷാ, [Telugu] నిర్ధూతకల్మషా
Sanskrit References
“nirdhūtakalmaṣā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.88.49 < [Chapter 88]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.130.10 < [Chapter 130]
Verse 1.537.26 < [Chapter 537]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 2.2.13.16 < [Chapter 13]
Verse 4.2.9.86 < [Chapter 9]
Verse 7.1.23.25 < [Chapter 23]
Verse 7.1.29.87 < [Chapter 29]
Verse 6.27.17 < [Chapter 27]
Verse 4.8.88 < [Chapter 8]
Verse 4.175.5 < [Chapter 175]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)