Analysis of “nikṛṣṭamanekāyāsabahulaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nikṛṣṭamanekāyāsabahulaṃ”—

  • nikṛṣṭam -
  • nikṛṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nikṛṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nikṛṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anekā -
  • aneka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aneka (noun, masculine)
    [vocative single]
    anekā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āyāsa -
  • āyāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bahulam -
  • bahulam (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahula (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bahula (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bahulā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Nikrishta, Aneka, Ayasa, Bahulam, Bahula

Alternative transliteration: nikrishtamanekayasabahulam, nikrstamanekayasabahulam, [Devanagari/Hindi] निकृष्टमनेकायासबहुलं, [Bengali] নিকৃষ্টমনেকাযাসবহুলং, [Gujarati] નિકૃષ્ટમનેકાયાસબહુલં, [Kannada] ನಿಕೃಷ್ಟಮನೇಕಾಯಾಸಬಹುಲಂ, [Malayalam] നികൃഷ്ടമനേകായാസബഹുലം, [Telugu] నికృష్టమనేకాయాసబహులం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: