Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “niṣpāpatā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niṣpāpatā”—
- niṣpāpa -
-
niṣpāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]niṣpāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tā -
-
tā (noun, feminine)[nominative single]tan (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Nishpapa, Tan
Alternative transliteration: nishpapata, nispapata, [Devanagari/Hindi] निष्पापता, [Bengali] নিষ্পাপতা, [Gujarati] નિષ્પાપતા, [Kannada] ನಿಷ್ಪಾಪತಾ, [Malayalam] നിഷ്പാപതാ, [Telugu] నిష్పాపతా
Sanskrit References
“niṣpāpatā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.98.76 < [Chapter 98]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.339.135 < [Chapter 339]
Verse 1.352.352 < [Chapter 352]
Verse 1.499.32 < [Chapter 499]
Verse 1.529.83 < [Chapter 529]
Verse 3.196.99 < [Chapter 196]
Verse 4.39.29 < [Chapter 39]
Verse 4.57.99 < [Chapter 57]
Verse 4.1.29.98 < [Chapter 29]
Verse 4.2.34.74 < [Chapter 34]
Verse 5.3.84.24 < [Chapter 84]
Verse 5.3.84.28 < [Chapter 84]
Verse 5.3.99.12 < [Chapter 99]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)